Seite 1 von 3 123 LetzteLetzte
Ergebnis 1 bis 20 von 59

Thema: Extrem dumme Filmtitel

  1. #1

    richtig richtig richtig bescheuerte Filmtitel

    tach community!

    nach meinem thread "richtig richtig richtig miese film" habe ich mir einfach mal gedacht: hey, why not? es gibt tausende richtig bescheuerte filmtitel, die eigentlich ganz gute filme schmücken, oder vielversprechende filmtitel, hinter denen sich dann ein verdammt mülliger film versteckt. schlichtweg blöde, viel zu lange oder dümmlich groteske filmtitel! wie sind eure erfahrungen mit sowas?

    so ich mach denn einfach mal den anfang:

    also, der angesprochene film heisst im englischen original "yakuza chase", der titel ist schon so ziemlich bekloppt und ergibt eher wenig sinn (auf doof-deutsch übersetzt: Yakuza Verfolgung. aaaah ja ), aber der deutsche filmtitel ist echt der hammer:

    Im Würgegriff der grausamen Yakuza-Killer

    ...

    okay, man kann in diesen titel nicht nur reininterpretzieren, dass der film total grottig ist, sondern auch, dass sich 1. die übersetzungsheinis irgendwas reingezogen haben (koks oder so) als sie sich an die sinnvolle übersetzung des filmtitels machten und 2. hier freunde von extrem langen filmtiteln am werk waren...

    aber der film war imo ganz gut, sogar mit einigen relativ bekannten schauspielern (u.a. burt reynolds). nja, schade drum, dass der film so einen beknackten deutschen titel hat...

    so, jetzt sage ich einfach mal Happy Posting!

  2. #2
    Da kenne ich einen, der wird mir wohl niemals aus dem Kopf gehen:

    "Der Mann der auf einen Hügel stieg und von einem Berg herunter kam"

    weitere:

    "Stop! Oder meine Mami schießt!"

    "Heidi Heida"

    "Und täglich grüßt das Murmeltier"

    (Animes):

    "Cowboy Beebop"

    "Bubbleum Crisis"

    "Boogiepop Phantom"

    Mehr fallen mir im Augenblick nicht ein
    Ich erweiter das Topic mal: Es gibt sau viele Filme, in denen sich der Originaltitel total vom deutschen Titel unterscheidet. Nehmen wir zum Beispiel "Spiel auf Zeit". Der Originaltitel "Snake Eyes" ô_O

  3. #3
    Erstmal James Bond - Stirb an einem anderen Tag!
    IOch bin ABSOLUTER James Bond-Fan und lass mir so ne Titelfrechheit nich gefallen. Das ist schlimm. Welche Ratte hat sich den ausgedacht?

    Dann natürlich alle Filmtitel, in denen die Wortfolge "zum Küssen", "zum Knutschen", "zum Verlieben" oder "für alle Fälle" vorkommt.

    Sowas zeugt von extrem niedriger Kreativität und klingt blöd.

  4. #4
    Also auf die schnelle fallen mir da nur ein:

    Sleepy Hollow (schlafende hohlheit??? was soll das heißen???)

    auch Cowboy bebop (voll dooooofer titel)

    X (auch X-1999 oder Clamp X genannt, aber wirklich n dummer titel. besonders wenn man im inet was suchen will! da findet man ja nur porno seiten grrrr)

    mehr weiß ih grad nich... find die meisten titel eher unkreativ als bescheuert... so wie Austin Powers oder Donnie Darko...

  5. #5
    Zitat Zitat
    Original geschrieben von Seishirou

    Sleepy Hollow (schlafende hohlheit??? was soll das heißen???)
    Sleepy bedeutet eher soviel wie schläfrig. In Amerika heissen viele Orte, Familien, etc. Hollow. Und für ein verschlafenes Dorf, wie es in dem Film vorkommt, ist das doch ein guter Name.

    Wenn wir auf dieser Schiene bleiben, ist der Name "Nirgendwo in Afrika" viel sinnloser. *g*

  6. #6
    "Stirb Langsam" >_< Irgendwie find ich dt. Titel schlimm >-< genauso wie "Irgendwann in Mexico" ("Once Upon A Time In Mexico").. naja "Sie leben!" oder "Es lebt!" find ich generell voll zum Kotzen..also vom Namen her..ehm..sonst fällt mir gerade nichts ein ^^*

  7. #7
    Wie wäre es mit "Angriff der Killertomaten"

  8. #8
    @ repko: echt wahr, aber es gibt noch mehr bonds, deren übersetzungen total bescheuert sind oder total uncool klingen, halt wie "stirb an einem anderen tag", was auf englisch kurz und knaggisch "die another day" heisst. andere beispiele sind "leben und sterben lassen" und "Der Morgen stirbt nie", die alle beide viel coolere engl. original-titel haben.

    @ kenji: stimmt, eigentlich heisst der film original übersetzt "stirb hart", aber "stirb langsam" hat so in etwa denselben sinn...
    aber das mit irgendwann in mexico nervt mich auch. der titel ist total bescheuert übersetzt worden, hiesse eigentlich "es war einmal in mexico" und würde viiiiel besser klingen.

    @ andere titel:

    auch ein total "toller" titel:
    Unterwegs nach Cold Mountain

    NEIN verdammt nochmal! dieser titel ist hirnlos, weil der typ WEGEHT von cold mountain! oooch, *regauf* der film war echt toll, aber der titel ist so strunzdumm übersetzt... warum biess man's nicht beim orig-titel "cold mountain", dann würde ich mich nich aufregen!

    oder auch toll:
    Zombie

    das ist der titel von "dawn of the dead" hierzulande. da kann man nicht viel zu sagen ausser, dass man die qualität des filmtitels absolut nicht mit der des films vergleichen kann...

  9. #9
    spotan fällt mir "Ein Zombie hing am Glockenseil" ein, der engl. titel ist eh glaub ich komplett anders...
    vor allem hat der Titel nichts mit dem Filminhalt zu tun...

  10. #10
    Zitat Zitat
    Original geschrieben von aka
    spotan fällt mir "Ein Zombie hing am Glockenseil" ein, der engl. titel ist eh glaub ich komplett anders...
    vor allem hat der Titel nichts mit dem Filminhalt zu tun...
    City Of The Dead
    hieß der glaube ich.

    Auch nicht sonderlich toll war die Wandlung von "Phone booth" zu "Nicht Auflegen!" ^^"

  11. #11
    Wie wäre es mit allen Bud Spencer und Terence Hill Filmen die es gibt? 4 Fäuste gegen Rio, etc.

    Ich finde die sind unschlagbar!

  12. #12
    Zitat Zitat
    Original geschrieben von Pommespanzer


    "Und täglich grüßt das Murmeltier"

    ich fand denn film lustig hab ich letztens geguckt und finde ihn immer noch lustig am besten wie er sich selber umbringt

    naja mies finde ich
    Final fantasy sie sollten es eher nachdem spielen machen was sie nun auch machen. (meine meinung)

  13. #13
    Bescheuerte Filmtitel?
    Da fällt mir Supersüß und supersexy
    welcher Depp hat sich diese Übersetzung von "The sweetes Thing" ausgedacht??

    Ein anderer bescheuerter Titel wäre da auch Steinzeit Junior - Aufgetaut und durchgeknallt
    ... ich wurde gezwungen, mir diesen Schrott anzutun... der Titel ist bei dem Film noch das beste...

    Zitat Zitat
    "Cowboy Beebop"
    Was soll an diesem Titel bescheuert sein? Das würd ich mal interessieren...

    Na ja... und halt noch Final Fantasy - Die Mächte in dir
    ... no comment...

    DJ n

  14. #14
    Also Cowboy Bebop finde ich persönlich nicht bescheuert, der Name hat Stil.

    Was für mich aber etwas komisch klingt ist Und dann kam Polly. Sehr zweideutig....

  15. #15
    Alle HK bzw. Eatern Filme der 70er Jahre!
    Mein absoluter favo davon ist aber immer noch Zwei Schlitzohren in der Knochenmühle.

  16. #16
    Jo Steal, gutes Thema

    Also, da gibt es doch noch den Klassiker, den Homer Simpson mal für einen Filmtitel gehalten hat: "Der Bus, der nicht schneller fahren durfte" *grins*

    Aber mal ernsthaft: Da gibt es z.B. den Film "Dreamcatcher", bei dem der Titel - zumindest im Film - rein gar nichts mit der Handlung zu tun hat (da ich das Buch nicht gelesen habe, kann ich das allerdings nicht so beurteilen)

    Oder auch "Braveheart" - im Grunde ein genialer Film, aber der Titel klingt irgendwo komisch und was noch schlimmer ist: William Wallace wird von Jenen, die den Film nicht verstanden haben, immer als "Braveheart" tituliert *schauder*


    Jo, bezüglich Sleepy Hollow - steht das in diesem Zusammenhang nicht für "Schläfriger Hügel?"

  17. #17
    Sleepy Hollow heisst doch einfach nur das Dorf, wo die Morde passieren, oder? Oo Das wär, als wenn man probiert, einen Titel, in dem man "Berlin" verwendet, ins Englische übersetzen zu wollen. Da würden die Englischsprechenden auch sagen: "WTF is Berlin? Sounds shice"

    BTW find ich an "Cowboy Bebop" auch nichts Schlimmes Oo IMHO völlig normaler Titel, vollkommen legitim und sinnvoll.

    Meine Lieblings-Dümmste-Filmtitel sind vor allem diese Billigfernsehproduktionen, in denen es immer um irgendwelche College-Vergewaltigungen geht
    Titel wie "Vergewaltigt! - Und keiner will ihr glauben" oder "Missbraucht - Eine Frau schlägt zurück!" sind da keine Seltenheit.

    ABER!

    Nummer 1 meiner schlechtesten Lieblingstitel ist:

    "Schwanger! - Es geschah unter Narkose!"


  18. #18

    Blackadder Gast
    der deutsche titel von liar, liar;

    "der dummschwätzer"

    aber die besten titel gibts nur im TV... fällt mir leider keiner ein, wieso sollte ich mir so einen murks auch merken wollen? ^^

    einen hätt ich:

    "natalie 4: babystrich online" oder wie das hiess.

  19. #19
    Zitat Zitat
    Ein anderer bescheuerter Titel wäre da auch Steinzeit Junior - Aufgetaut und durchgeknallt
    ... ich wurde gezwungen, mir diesen Schrott anzutun... der Titel ist bei dem Film noch das beste...
    Hey, der Film war cool ^^ Mit Sean Astin und Brendan Fraser

    Persönlich finde ich Filmtitel am schlimmsten, die sich ähneln wie ein Ei dem anderen -.-
    "Ein Zwilling kommt selten allein" z.B., dazu gibt es mit Sicherheit 3 verschiedene Filme; abgesehen davon ist es der Standardtitel für JEDEN Film/Serie, in dem/der es um Zwillinge geht, egal wie der englische Titel geartet ist...wobei "...kommt selten allein" ja sowieso in die Reihe von "zum Verlieben" etc.pp. einzuordnen ist.

  20. #20
    Früher liefen auf RTL Mittwochs immer schlechte Filme mit noch schlechteren Titeln. Da gab es dann so geistreiche Titel wie zum Beispiel "Der Plastiktütenmörder". Dann gibt es noch so tolle Serientitel wie "Gute Zeiten, Schlechte Zeiten" oder "Hinter Gittern - Der Frauenknast". Man mag sich zwar bereits an diese Titel gewöhnt haben, aber wenn man noch einmal ganz in Ruhe darüber nachdenkt merkt man eigentlich was für ein Schund das ist. Lächerlich sind meist auch die Namen der RTL II Reportagen, die heißen dann meist "Mallorca - Bier, Busen, Ballermann!" oder tragen ähnlich grausige Bezeichnungen. Weitere Titel der famosen "RTL-Mittwochs-Film"-Reihe habe ich wohl verdrängt, es gab aber einige weitere schreckliche Titel.
    Beispiele für schlecht übersetzte Titel fallen mir gerade nicht ein.


    PS: Den Titel "Das Ding" finde ich auch lächerlich.

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •